Posters, trailers & cine en general

Saliendo del cine, me gustó caleta :bravo: sobre todo la paleta de colores, el ost, el auto y la delicia de la catwoman :banderas:

Me quedo con esta Review porque me da paja:

"With a sweeping soundtrack, actual detective work, and a surprising turn by a capable Pattinson leading a great cast, this Caped Crusader is learning to be better than he was yesterday in a city losing hope… a reconstruction of the superhero genre?

No cachaba que el :penguin: era Farrel :woo:

3 Me gusta

Que tal la peli @anon96653047

Wn viste Se7en o Zodiac? Súmale a Batman :joy:

Y peleas bien buenas :bravo:

3 Me gusta

Ya opiné arriba, es re buena.

1 me gusta

El martes voy a verla.

Cuando sale el torrent? :katana:

Alguien vio Uncharted? :risaql:

Verdad que ya esta en cartelera xdd

Yo la vi. Es bien malita. Corta eso si. Por eso hace que sea un poco mas tolerable.

Sony Style no más :pelaotriste: se ve un domingo de aburrimiento cuando salga el torrent 4K.

1 me gusta

buena batman, no le compraba mucho al traje al principio pero despues le agarras cariño, lo malo? innecesariamente muy larga

Mi hermano me comentó lo mismo el otro día, que le sobra como 1 hora, igual no le gusto, la encontró pretenciosa y me decia que los subtítulos como el pico de malos y muchas veces no interpretaban lo que se quería decir, sobre todo cuando hablaba Batman.

Eso es muy típico e incluso en el doblaje es peor, se ve en las series donde normalmente se mandan una puteada y al final lo suavizan demasiado, cambiando incluso la idea.

Ej: you are a piece of shit, die alone you scum = aléjate de mí, no vales nada

A menudo eso de los pésimos subtítulos o incluso los títulos de las películas pasa más por el distribuidor que el o la traductora; en el caso de los garabatos, puede haber mil y un weas, por ejemplo que la película esté calificada para un público más joven. En el caso de los animes, por dar un ejemplo, es muy frecuente que en el doblaje japonés original se digan palabras consideradas como garabatos, por ejemplo, “kuso” que literalmente es “mierda”; obviamente cuando traducen esta clase de contenidos y debido a que lo transmiten en horario para menores, hay que suavizar los garabatos.
En el caso de las películas, dicha suavización también se deba a que incluso entre los mismos adultos hay hartos que les cargan los garabatos, por esa razón se eliminan o suavizan, aunque lo encuentro absurdo si la película es para mayores de 18 o incluso 14 años y yendo más lejos: las películas de Tarantino que están llenas de garabatos, a menudo las suavizan y debe ser porque el distribuidor cacha que hay harto público adulto que bien puede ver cosas traducidas al español como “shit”, “fuck”, “son of bitch”, pero a ese público anda a traducirle weas como “cock sucker”.
En todo caso es muy difícil encontrar una película donde subtitulen los garabatos en forma íntegra, de hecho un caso puntual podría decirte que tengo una edición en DVD de la Robocop original, importada de Estados Unidos, donde traducen el “cocksucker” como “chupa vergas”, así tal cual.

2 Me gusta

igual en la pelicula no note subs muy raros (hablo de batman) nada asi como para alegar

1 me gusta

Hace poco vi por primera la película de “Scott Pilgrim” (sorry por la tardanza, tengo una lista larguísima de weas obvias que aun tengo pendientes por ver) y ahí sí encontré una mansa pifia, pero antes de continuar aviso de spoilers para quienes no han visto la película o incluso no han leído el cómic: el novio de Envy es vegano y él mismo dice serlo, vegan en inglés. La cosa es que en el subtitulaje le ponen “vegetariano” y todos sabemos que vegano y vegetariano son parecidos pero ni cagando la misma wea, y te estoy hablando del blu ray 4k original que lo compré en una tienda en Providencia o sea, ¿qué onda? Ahí guateó feo quien tradujó.

Batman :banderas:
Peliculaza

Bastante buena The Batman, quizás me sobraron 30min… pero en general muy bien, el ambiente que construyen con el ost muy bueno. No vale la pena en imax por si a caso.

yo creo que es la versión pitiada de two face

Edit: Retiro lo dicho
https://lm.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.latercera.com%2Fmouse%2Fmatt-reeves-filmo-escenas-falsas-y-elimino-otra-secuencia-en-la-pelicula-con-el-personaje-del-sorpresivo-cameo-final-de-the-batman%2F&h=AT17pV1hTz4w77e8LyWFaS_6Adyr175BXiHgxD2MDbYejhlb1Q6sOzCMnQ-IiAWyiPVtb6QaDQ_9c_PBBdfuJlWkjen4u0sjeZxPOaO4YHl7Q8JNs6tzzJ7CqmZbEcVcPw

Por?