Dragon Quest XI llegará a Steam y Switch :banderas:

El juego saldrá el 4 de Septiembre para PS4 y Steam. Y anunciaron que saldrá “después” para Switch.

Al parecer la versión de 3DS no saldrá finalmente (al menos en América).

La raja que va a salir para PC, habemus versión definitiva :banderas:

1 me gusta

Al fin fecha csm :banderas: :glorious:

y los gayplay

https://youtu.be/h1dmem6lF2c

Entiendo que el juego es parte de una saga clásica y todo eso, pero me es imposible tomarlo en serio con esa música y esos efectos de sonido :zippyu:

PD: nunca me han gustado los juegos japoneses con voces en inglés :zippyemo:
PD2: me cargan los diseños de Toriyama :zippyemo:

1-Asi es dragon quest, con su misma intro de hace 20 años :banderas:
2-puede que tenga voces japos, en eso concuerdo pero depende a veces hay buenos audios en ingles
3-cagaste :risaql:

Hay juegos de la misma época que han sabido adaptar sus melodías a los nuevos tiempos, como Zelda o Final Fantasy, en cambio la música de este Dragon Quest parece fanfarria :zippyemo:

Ojala llegue con subs español y voces japos. Pero es talla que en japón ningún personaje hable xd

El ni no kuni 2 viene con voces en japones y sub en español. Igual critican que dialogos muy importantes de la historia sean solo texto y no hablados. En los tiempos que estamos todo dialogo deberia ser hablado.

En japón juegan los rpgs de igual forma desde el principio (De hecho, ningún DQ tiene voz alguna en toda la saga en Japón y vende millones) y como ese es el mercado que mas consume ese tipo de contenido los devs japos lo hacen como ellos quieren. Imponer tu cultura no te hace mas bacán que ellos :zippy:

Esta bien si lo quieren en japon de esa forma. Pero si los juegos occidentales hace rato nos acostumbraron a los personajes con voces y vas a lanzar el juego en occidente y vas a cobrar lo mismo, lo minimo es que te tomes el tiempo de ponerle un buen doblaje.

me carga esa wea de combate por turnos :zippy:

Nah, el voice acting es muy caro y limita tu cantidad de diálogos, paso con fallout y no entiendo para que contagiarlo a los JRPG, si todo podemos leer y más rápido de lo que hablan los personajes.

que onda el OST?

El brujo 3 es un ejemplo de como hacer las cosas. Tengo entendido que el doblaje no es un gran costo.

Ponen a doblar al wn del history y estamos dados :jordan:

¿A Don Cangrejo :zippy: ?

Es un poco exagerado pedir que todos los juegos sean como The Witcher; los JRPG suelen no tener tantas pretensiones narrativas, de modo que las cutscenes y los diálogos con personajes en primerísimo plano son excepcionales, y con esa estructura es innecesario que todos los personajes y todas las conversaciones tengan voz :zippythink:

Además, si el diálogo no ha sido pensado desde el principio, podría verse afectada la banda sonora u otros elementos, como la velocidad de los textos o incluso lo que se pretendía comunicar originalmente (por ejemplo, si la entonación alterase el sentido del texto o de la escena) :zippy: